aux naufragés du Ker Anna
Pour la première fois, nous étions nus.
Qui nous apprit à tomber de l’arbre ?
Quel pouvoir avions-nous perdu ?
A quel sang édifiant les palabres ?
Combien d’oiseaux seront éperdus
au bastingage de nos lèvres malhabiles ?
Combien de rêves seront abattus
quand nous serons soumis à l’orage ?
|||
Khal Torabully, prize-winning writer, film director, essayist, and semiologist from Mauritius, has given voice to the unimaginable suffering of millions of indentured laborers from the turn of the century. He coined the term “coolitude” in the way Césaire coined the term “negritude,” imbuing it with dignity. A collection of Torabully’s poetry, Cargo Hold of Stars: Coolitude, translated by Nancy Naomi Carlson, is forthcoming in January 2021.