Poetry from The Literary Review




Cityscape

Leung Ping-kwan



the city is always the color of neon
secret messages hidden there
the pity is only, you’re wearing a mask
no way to know if it’s you that’s speaking

fruit from many different places
each with its own tale to tell
in newly dressed shop windows
Che Guevara rhymes with the latest in shoes

in your little cafe i bump into
friends I haven’t seen in years
between pickles and green tea porridge
a cup of tea has drunk away a lifetime

have you any spare change then?
there are plenty of gods on sale at the market
she cherishes the memory of her last life’s rouge
he likes the celadon green of city dust

so sing me a song then
on the winding midnight street
yesterday and us, we’ve come face to face
but however we try, we can never recall today

Translated from the Chinese by Brian Holton



Love Poem in a Time of SARS



he who plans to come can’t; he who plans to leave
knows not if he can make the trip
stays still. something
burns in the lungs. suspected germs
gnaw at you, etching into two blades of
scanty leaves. Itchy throat
holding up in so many sleepless nights
not daring to cough out, fearing in the surrounding
the frightened looks, scattered footsteps
seats around you suddenly become empty

cursing those you hate with wooden clogs under the bridge
the season of revival consoled with white tiger and pork
for a whole spring, keeping guard by the drizzling wet wall
waiting for the faceless
fear that is to come? lurking in the corner of mean alleys for so many years
that which hides in the cracks of broken doors and windows
in the moonless night
attacks the darkest corner of our chest
the sunset that runs out of breath
reflects on the glass wall of metallic buildings
a red aura around the sick before death

we are on the same boat. why
keep on cursing those next to you?
the metallic pipes are rusty. Jammed
thoughts remain to be cleared
secrets cannot be hidden underground forever
your passion atypically expanding
suddenly exposed before indifferent eyes
under a mask, covering shame or contempt
there is self-pity in the self-mocking eyes, hiding
and revealing that much at the same time

i write to you: my temperature fluctuates
my condition worsens and alleviates while i’m writing
words could only be met with endless solitude
turning in sleepless hours amidst dejection and self-abandonment
in wasted moments we become nostalgic
loved ones who cannot see each other begin to doubt
the hidden face turns to anger or gratitude?
there are always those who stay through the night to fight attacks
when others get sick. i am sick as well
a long melody, meandering
we play together till the end

we learn to be patient while going downhill
thinking of each other in isolated beds
those outside the wall wish to look through the bricks
to see the vague figure inside
the world is a rumbling machine, cold
to the touch. you fumble to repair the broken parts
trying to stand up straight inside the slanting roof
i still have part of what you believe inside me
perhaps never to be completely corroded by germs
someday i still want to see you under the sun

i just heard your voice a moment ago, and it disappeared
is it a ship calling out to another in the mist?
another city collapsed in the distance
cultural artifacts accumulated through the ages are destroyed
the most fragile is the heart or the wall?
but after the tornado, have the bridge supports collapsed?
no, cars still run on the bridge
people in the small town reappear across the misty shore
tomorrow, will i see you again?
after the summer nightmare
would we be kinder to each other?



Panic Caused by a Fish



“the fish, originated in china
propagated in american lakes
has caused panic among the residents
the ministry of internal affairs announced
this aggressive atrocious fish
has to be banned from import”

“how appalling. such aliens
firm-jawed and sharp-teethed, big-mouthed and greedy
look evil too
exactly the frankenfish from the movies
probably would gobble up everything in the american lakes
probably would gobble up everything in america”

“how appalling, such monsters
finishing off all there is in the water
perch on land with their fins
it’s creepy
how do we know they won’t devour american houses?
how do we know they won’t devour american cars?
this is definitely not the american eating habit”

“how appalling. how do we know
they aren’t spies from the enemy camp, sent to collect
intelligence under our horizon
spread rumors of corporate fraud
set off time bombs in markets
unsettle the hearts of simple sincere citizens
corrupt people’s morals, cause divorce
and ultimately seduce our people into believing pagan gods?”

“how appalling. evidences prove
these gluttons seriously affect our recreational activities
the livelihood of commercial fishing; they must be seriously dealt with
the minister of internal affairs announced. ban on Import
people traveling with the fish will be jailed for six months
customs will confiscate the fish and their eggs
eradicate them for good, drive them to extinction, in short”

“officers in maryland
are consulting scientists to exterminate them
with plans to poison the lakes
put out promotional ads, tv programs and athletic uniform
everyone passing through customs would have his shoes checked
the military cancel their vacation to await order
nuclear weapons, as rumour goes, will be deployed if necessary”

“how appalling. we’ve to maintain
the purity of our lakes, dignity of our great nation
we’ve to eradicate these aliens that seriously threaten our ecology
threaten our beliefs
while the enemy is spreading rumor to confuse our hearts
we have to deal a head-on pre-emptive blow
declare war on the enemy at all cost!
Declare war on the fish at all cost!”
Editor's Note: Leung Ping-kwan's poems are from an exhibition "2, 3 things about Hong Kong" held at City Gallery, The City University of Hong Kong in November 2003.