|
|
No fingers can claw at the bronze gauze
Of a Hong Kong December dusk,
Only a maze of criss-crossing feet
That enmeshes the city
In a merciless grid.
Between many lanes
Of traffic, the street-sleeper
Carves out his island home.
Or under the thundering fly-over,
Another makes his own peace of mind.
Under the staircase,
By the public lavatory,
A man entirely unto himself
Lifts his hand
And opens his palm.
His digits
Do not rend the air,
They merely touch
As pain does, effortlessly.
Prose Poems
I
It’s been snowing heavily and streets with cars
and other things are completely covered with
snow. Funny, snow always (especially at two in
the morning) gives a sense of permanence,
unchangingness. It arrests time and things
stay. Like a flood it covers all and swamps
all but unlike a flood it moves nothing and is
in itself unmoving. It reminds me of a
Japanese sand garden with patterns raked into
the sand. It stays for as long as you leave
it, then you flatten it and rake up a new
pattern. Cars come and make furrows in the
snow, these stay until other cars make other
furrows.
II
For every mask that we take off there is always
one more left on—an endless recession of
masks, of depths of withdrawal. As long as
there is life, there is the ability to recede
further. The self is infinitely reductive and
is never reduced to nothing. Alternatively,
one can reach out and touch infinitely into the
other person, the other thing, the outside, and
having always to reach yet further.
Pop Song 1 'At Home in Hong Kong' 1964
feet that paddle
in the shallows
hands that sieve
through slimy weeds
eyes that reflect
the thousand lights
give only
secondary sensations
the toes are booted
the fingers are gloved
the eyes are shaded
we talk of cultural vacuity
we talk of flux
and instability
the sophisticated
talk of inevitabilities
to explain away inconsistencies
nevertheless
we walk firmly
though we walk
on stilts
we walk only
where stilts
are safe
schooled
in our system
of indirect transmissions
we run
like clock-work
and go on ticking
till we stop
on the dot
Remembering 4th June, 1989
Yes, I remember Marvell, Dryden,
Yeats, men who had taken up the pen
While others the sword
That would have vanished
Were it not for the words
That shaped them and kept them.
The shadows of June the fourth
Are the shadows of a gesture,
They say, but how shall you and I
Name them, one by one?
There were so many,
Crushed, shot, taken, all overwhelmed,
Cut down without a finished thought or cry.
Presumably, that night, or was it dawn,
The moon shone pure,
As on the ground below
Flowed the blood of men, women and children.
The stunned world responded, and
Pointing an accusing finger, felt cheated.
But think, my friend, think: China never
Promised a tea party, or cakes
For the masses. It is we,
Who, riding on the crest of a long hope,
Became euphoric, and forgot
The rock bottom of a totalitarian state.
Then, this compact commercial enclave,
First time ever, rose up as one.
Before we went our separate ways again,
We thought as one,
We spoke as one,
We too have changed, if ‘not utterly’
And something beautiful was born.
As we near the end of an era
We have at last
Become ourselves.
The catalyst
Was our neighbour’s blood.
Whoever would not
For a carefree moment
Rejoice at a return
To the Motherland?
But, rather pick ears of corn
In a foreign field
Than plough the home ground
Under an oppressive yoke.
Ours is a unique genius,
Learning how to side-step all odds
Or to survive them.
We have lived
By understanding
Each in his own way
The tautness of the rope
Underfoot.
Editor's Note: Louise Ho's poems were originally published in Local Habitations, Hong Kong: Twilight Books, 1994.
|